英語での表記をまとめてみました。 この表記だけではないので難しい所なのですが海外の名刺でよく見る表記
ということでLifelysで依頼されたときにはこちらを使っておりますが、部署表記などは、DivisionやSectionなども
ありそれぞれの会社によって表記が違います。

役職表記-1
部署表記(DepartmentはDept.と表記もできます)
取締役会長 chairperson 総務部 General Affairs Department
取締役副会長 vice chairperson 人事部 Personnel Department
取締役社長 president 経理部 General Accounting Department
副社長 executive vice president 営業部 Sales Department
取締役・役員 director 営業推進部 Sales Promotion Department
専務取締役 senior managing director 開発部 Development Department
常務取締役 managing director 技術部 Engineering Department
監査役 auditor 製造部 Manufacturing Department
相談役・顧問 senior adviser 資材部 Procurement Department
部長・本部長 general manager 輸出部 Export Department
副部長 assistant manager 広報部 Public Relations Department
次長 deputy general manager 調査部 Information & Research Division
室長 chief 宣伝部 Advertising Department
課長 manager 企画部 Planning Department
参事 associate director 販売促進部 Sales Promotion Department
副参事 deputy associate director 企画開発部 Project Planning & Development Department
主幹 senior manager 仕入部 Purchasing Department
係長・主任 chief clerk
会社名
課長代理 acting chief of a section 株式会社 Co.,Ltd.
営業部長 chief of the sales department 有限会社 Co.,Ltd. (同じ)
工場長 plant superintendent 本店・本部 head office
秘書 secretary 支店・支部 branch office
支店長 general manager
住所の表記
役職表記-2
日本とは逆に書いていきます。順番としては、
番地・町名・区・都道府県・郵便番号・国名 となります。

〒123-456 東京都板橋区相生町 0-123-456
ライフェリーズ102号 ですと

Lifelys102,0-123-456,Aioi-cho,Itabashi-ku,Tokyo,123-456,Japan

となります。町や区や村などはハイフォンで区切ったほうが
普通です。
最高経営責任者(CEO) Chief Executive Officer
最高執行役員(COO) Chief Operating Officer
社外取締役 outside director
執行役員 corporate officer
最高技術責任者(CTO) Chief Technology Officer
電話番号
最高情報責任者(CIO) Chief Information Officer 国際電話表記の場合は、頭の「0」と取って、代わりに日本の国番号
である「+81」をつけます。
03-1234-5678 ですと  +81-3-1234-5678 となります。
携帯電話も同じ。
              
電話表記
電話 日本では Tel   外国は Phone
ファックス Fax (Facsimile)
フリーコール Toll Free
携帯電話 日本では Mobile
外国は  
cellular phone
cell phone
mobile phone